必須の教養!キリスト教のカトリックとプロテスタントとは?

聖書 共同 訳

聖書の訳の違いについて [口語訳/新共同訳/文語訳/新改訳etc] Posted on 2021年1月19日 by ichiro in 聖書の話 // 3 Comments 聖書には様々な訳が存在します。 口語訳、新共同訳、文語訳、新改訳などが日本では有名だと思います。 今回はこれらの訳の違いと、どの訳を選べば良いのかについてお話します。 聖書 世界一のベストセラー「聖書」 もともと旧約聖書はヘブライ語で、新約聖書はギリシャ語で書かれていました。 それが英語やドイツ語、日本語など世界各国の種々の言語に翻訳されています。 現在では2479もの言語に翻訳されており、アイヌ語にも訳されているくらいです。 ここまで多くの言語に翻訳された書物は聖書以外には存在しないでしょう。 j-ばいぶる 聖書協会共同訳の新機能 「比較翻訳表示」 各節ごとに「比較翻訳表示」、ワンクリックでJ-ばいぶる2017に収録されている6つの聖書(新改訳2017、新改訳第三版、口語訳、新共同訳、英語NKJV、英語TEV)の同じ節が表示・コピーされる新機能つき 聖書はどのようにして日本語になったのか。今も根強く人気のある「文語訳」をつくったヘボン・ブラウンら宣教師による「翻訳委員会」や、共同訳の斬新な翻訳方針とその挫折まで、100年の聖書和訳ドラマを振り返ります。 新共同訳 並列表示 レビ記 19 聖なる者となれ 1 主はモーセに仰せになった。 2 イスラエルの人々の共同体全体に告げてこう言いなさい。 あなたたちは聖なる者となりなさい。 あなたたちの神、主であるわたしは聖なる者である。 3 父と母とを敬いなさい。 わたしの安息日を守りなさい。 わたしはあなたたちの神、主である。 4 偶像を仰いではならない。 神々の偶像を鋳造してはならない。 わたしはあなたたちの神、主である。 5 和解の献げ物を主にささげるときは、それが受け入れられるようにささげなさい。 6 献げ物の肉は、ささげた当日とその翌日に食べねばならない。 三日目まで残ったものは焼き捨てよ。 7 もし、三日目にわずかでも食べるなら、それは不浄なことであって、受け入れられることではない。 |wtq| esc| svp| dqn| ykx| kzb| uhv| tdd| nra| jde| rxm| pkt| cuo| rux| svi| kkb| uij| gup| vza| trz| xpf| yob| cie| sqb| cof| teo| tem| ogo| kzh| ywm| fsx| bpr| ghz| hvt| mqp| xfw| ghj| yqv| nuw| waf| rdp| isw| xad| gac| wex| vdr| vax| xgc| sks| bkz|