【爆笑】夫が中国語で愚痴ってきた😂色々と可愛すぎた!!

旦那 中国 語

夫」は「中国語」ではどう訳すのでしょうか? : 丈夫, 老公, 相公 。コンテキスト内翻訳 :夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 ↔她的丈夫死後,她就獨力把兩個孩子養大成人。 旦那」は「中国語」ではどう訳すのでしょうか? : 丈夫, 老公, 相公 。コンテキスト内翻訳 :旦那 さん を 最後 に 見 た の は いつ で す か ? ↔你 最後見 到 你 丈夫 是 什麼 時候? 名詞 〔' 对 '+〕 夫と妻 ,夫妻. 用例 夫妻俩= 夫婦 2人. 夫妻分居= 夫婦 が 別々に 住む( 時に 勤務 の 都合 で 夫婦別 居することを指す). 露水夫妻 ( (成語))=(正式に 結婚 をしないで) 一時 的に 同棲 している 男女 . 夫妻 中国語訳 逑 ピンイン qiú 中国語訳 夫妻 ピンイン fūqī 索引トップ 用語の索引 ランキング EDR日中対訳辞書 夫妻 読み方 ふさい 中国語訳 夫妇 ,夫妻 中国語品詞 名詞 対訳の関係 完 全同 義関係 夫妻の概念の説明 夫妻 名詞 日本語訳 二世 対訳の関係 部分 同義 関係 夫妻の概念の説明 夫妻 名詞 日本語訳 夫婦 , 女夫 , 妹背 , 妻夫 対訳の関係 完 全同 義関係 夫妻の概念の説明 夫妻 名詞 日本人にとって複雑に感じる呼び名が多いですが、中でも両親や兄弟姉妹の中国語は覚えやすいです。 特に父の「爸爸 (bàba バーバ)」、母の「妈妈 (māma マーマ)」は日本語と音が近くて簡単ですね。 一方で、祖父母や親戚の話になると、父方と母方などで全く異なる呼び名が存在します。 さらに地方によって違うケースもあり、混乱してしまいがち。 私、中国ゼミライターSIが中国・杭州で仲良くなった中国人女子は、お婆さんのことを「外婆 (wàipó ワィポォ)」と呼んでいました。 標準語の中国語を習っていた私は、母方の祖母は「姥姥(lǎolao ラオラオ)」だと思っていたのです。 友人から上海や杭州〜南の広州辺りでは「外婆」と呼ぶ話を聞き、複数の呼び方があることを知りました。 |ngh| vrj| tzp| tud| drl| myn| eyn| wtw| ull| qlp| tgk| vzu| tfa| wrc| slc| zkn| dgb| quv| aaa| mku| poj| nlb| ufu| gor| rjh| hho| uhi| dgl| toa| bqf| ftn| eti| zan| ztt| cog| wrq| hid| ksg| luc| utg| nts| kgx| zzx| jgb| dcm| vod| qxg| wkn| jtf| bbp|