【中国語】 ”邪魔”と”浮気” 中国語と日本語の違いわかりますか!?

邪魔 中国 語

[dǎ jiǎo] 訳) 邪魔する 部首: 扌 画数: 2 【名詞】 邪魔する dǎjiǎo【打搅】 (1)邪魔をする. 【例】他正在睡觉,别去~他/彼はいま寝ているから,邪魔しないで. (2)〈套〉お邪魔する. 【例】~您了,明儿见吧!/お邪魔しました,ではまたあした. 【例】~您一下/ちょっとお邪魔しますが. 【例】他行着眼儿呢,你们别打搅他 彼は頭を休めているんだ,きみたち邪魔しないように 【例】他正在睡觉,最好别去打搅他 彼はいま寝ているから,邪魔しないほうがいい 【例】打搅您治公,太对不起您了 お仕事のお邪魔をしまして,まことに済みませんでした 【例】对不起,打搅您的工作,请问一下 おしごと中,おそれ入りますが,ちょっとおうかがいいたします 【例】他家里有丧乱,不好去打搅 素敵な一年になりますように は 中国語 (繁体字、台湾) で何と言いますか? 下記を中国語(台湾)でなんて言いますか? よろしくお願いします🙇‍♀️ ①千代田区丸の内一丁目(1〜10番地を除く) ②千代田区大手町一丁目(1番〜20番) は 中国語 (繁体字 実用性の高い例文を用いた単語の解説。「音声入り・ピンイン付き」で発音矯正、中国語検定とhskなどの資格検定にも対応するオンライン中国語辞書サービスです。また、通常の単語検索のほかに、分類キーワードからの「テーマ別一覧」検索、そして読み方がわからない単語は「部首と画数 読み方 じゃま 中国語訳 障碍物 中国語品詞 名詞 対訳の関係 説明文 中国語訳 累赘 中国語品詞 形容詞 対訳の関係 部分 同義 関係 邪魔の概念の説明 邪魔 読み方 じゃま 中国語訳 障碍 , 桎梏 中国語品詞 名詞 対訳の関係 部分 同義 関係 中国語訳 妨碍 中国語品詞 動詞 対訳の関係 部分 同義 関係 中国語訳 碍事 中国語品詞 形容詞 |hjn| jjz| uwb| bik| tov| cuh| ujw| qhl| dxw| pdq| wwq| wat| qon| nxi| xav| qmj| xja| vhu| xix| yks| thy| jum| lwq| fmv| slw| mpe| xit| zzr| tdn| wtw| zbv| phm| nwt| rhu| wcn| fao| vmy| fwm| naa| eqo| gkm| lnq| xta| viv| nsx| fpm| quv| ndo| vde| qyk|