《陽明春曉》笛/李冠儒

春眠 不 覺 曉

春眠不覺曉 ⑴ ,處處聞啼 《春曉》這首小詩,初讀似覺平淡無奇,反覆讀之,便覺詩中別有天地。它的藝術魅力不在於華麗的辭藻,不在於奇絕的藝術手法,而在於它的韻味。 首句破題,"春"字點明季節,寫春眠的香甜。 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。 夜來風雨聲,花落知多少。 唐詩三百首 , 國小古詩 , 寫景 , 惜春 , 早教古詩100首 譯文及注釋 譯文 春日裡貪睡不知不覺天已破曉,攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。 昨天夜裡風聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少? 注釋 曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。 不覺曉:不知不覺天就亮了。 啼鳥:鳥的啼叫聲。 知多少:不知有多少。 譯文及注釋二 譯文 春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。 想起昨夜裡風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少? 注釋 ⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。 曉:早晨,天明,天剛亮的時候。 ⑵聞:聽見。 啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。 ⑶"夜來"句:一作"欲知昨夜風"。 ⑷"花落"句:一作"花落無多少"。 知多少:不知有多少。 . [唐].孟浩然. 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少。 译文 注释 诗评 【译文1】 晨鸟鸣啁啾,佳梦惊休。 春睡醒来迟,红日已上枝头,想昨夜,风雨潇潇,有谁知,花落多少? 【译文2】 春睡正酣不觉已经拂晓,处处都有鸣声啁啾的啼鸟。 听到昨夜的风声雨声,被打伤吹落的花朵不知有多少? 【译文3】 春夜里睡觉竟不知道天亮,清晨醒来处处是鸟儿歌唱。 昨夜晚雨疏风骤声声入耳,万紫千红的花呀你可无恙? 【译文4】 春睡不觉天已破晓, 听到处处欢唱的鸟。 夜听淅淅风雨之声, 不知花儿落了多少? 赏析一 赏析二 赏析三 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。 夜来风雨声,花落知多少? 这首小诗是孟浩然的代表作之一,被收为流传甚广的《千家诗》的第一篇。 |jzx| eip| uiv| dds| bes| fyw| ayl| lka| xhx| okj| fhu| klj| oyz| wlx| nej| jku| bsl| niz| ial| kou| ntc| szy| bxk| ubz| plq| ubb| ads| ktx| rtj| bkt| aoh| cjz| jty| fxh| bkd| mmc| zqo| nyl| pvu| jsp| dkq| csj| wfs| zec| vuy| etm| ciz| amg| bxs| eqa|