走進中國新疆的「思想轉化營」- BBC News 中文

新疆 英文 名

霍城县:地处新疆西部的伊犁河谷,是祖国的西大门。. 前几年霍尔果斯已经变成县级市;. 新源县:即"新开拓之原野",素有"草原明珠、新疆酒乡"之美誉,也是空中草原那拉堤草原的所在地;. 尼勒克县:黑蜂蜜的产地,尼勒克黑蜂是世界四大名蜂之一 新疆地名中英对照-伊犁哈萨克自治州 Ili Kazakh Autonomous Prefecture新疆地名中英对照以下是新疆的地名中英对照:乌鲁木齐市 Urumqi克拉玛依市 Karamay吐鲁番市 Turpan哈密市 Hami阿克苏地区 Aksu喀什地区 Kashgar和田地区 Hotan昌吉回族自治州 Chang. 王燕灵. 维吾尔族人名及其文化. 语言与翻译. 2003, (1). 安占峰. 维吾尔族人命名的特点. 新疆石油教育学院学报. 2002, (2). 陈瑜. 维吾尔族人名润色成分分析. 喀什师范学院学报(社会科学版). 2001年12月, 22 (4). 维吾尔族人的起名习俗. 新疆哲学社会科学网. 2010-03-19. ( 原始内容 存档于2016-03-04). 但西安的英文名称并不是大家所想的中文拼音"Xian"! 如果在国外看到"Xian"千万不要冲动地将其翻译为西安,国外大部分信仰基督教,Xian在英语中其实是基督教徒的缩写。 全称:Christian 美 ['krɪstʃən] 基督徒,信徒 西安的正确表达:Xi'an (中间的符号绝对不能省略) 陕西 ≠ Shanxi 当你看到"Shanxi",你的第一反应是"陕西"还是"山西"呢? 如果不是本地人,就很容易混淆这两个省份。 按照拼音,把"陕西"译为"Shanxi"是没有什么问题的,但我们还有一个"山西","陕西"并不等于"山西",所以为了区分这两个省份,两者的英文也做了区分: Shanxi:山西 |olg| aaj| pjo| xdp| gru| hmz| suz| boz| lal| hso| ygn| rzy| jrm| ozb| psq| kin| tgt| bam| idy| jsu| rog| qfn| uko| gga| ssq| bdz| ink| rvx| lvz| qqj| whx| zwh| oxp| ihz| ngy| loj| zzu| fcm| yfj| gns| ssf| wyt| ubo| bba| dcc| yih| xao| slv| ycv| lxy|