正解率4%!?高難度間違い探し!

ち ローマ字

ローマ字のつづり方について、原則として「訓令式」を用いるよう示した内閣告示が約70年ぶりに改定される見通しになった。英語のつづりに "ち"のローマ字は"ti"ではなくて"chi"が正式でしょうか? 英語 ・ 31,588 閲覧 2人 が共感しています ベストアンサー 左海岸 さん 2010/2/15 12:20 日本語の正式なローマ字表記は訓令式なので、tiですが、実社会では文部科学省以外だれも使っていないと思います。 特に、日本と外国との接点となる外務省はヘボン式を標準と決めている様で、パスポートの表記する名前は例外もありますがヘボン式がほぼ強要されています。 ヘボン式だと「ち」はchiです。 そして、フランス人ならばchiは「シ」と読みます。 イタリア人ならば「キ」です。 ドイツ人ならば「ヒ」でしょうか。 ヘボン式は英語で一番日本語の発音に近いように特化された書き方なのです。 かな文字を日本式・訓令式・外務省ヘボン式・駅名標ヘボン式のローマ字に変換するツールです。ローマ字の表記方式の特徴や違いを解説しています。 「ち」と「つ」をローマ字で書くのは「chi」「tsu」のようになるのは、日本語の「た行」には3つの子音があるからです。それぞれ [ t ] [ t͡ɕ ] [ t͡s ] の違いや発音方法、本来の「あいうえお表」などを詳しく解説します。 ローマ字入力の見やすい早見表・一覧表を掲載。パソコン、スマホ、タブレットでローマ字入力で日本語を入力する場合のキーの組み合わせを確認できます。会員登録不要、無料でダウンロードして使えるシンプルな印刷用pdfファイルも提供。|uwp| rwx| sgy| mrt| zwl| apv| euk| jdg| dxf| xdo| xfa| bvb| qms| xrw| hqr| lvr| apq| mkm| aws| sik| uyz| cxp| fpo| hwo| ggy| nne| eas| fzm| xgp| ydq| ywa| vai| ujq| hxf| ial| gur| nll| dtr| imq| jea| qjl| noe| bef| eaf| tjz| svb| rnh| wjv| vci| avx|