中国人夫、初めての京都旅、5日間ダイジェスト

旦那 中国 語

日本語で「妻」や「夫」などの配偶者を表現する言葉はたくさんありますよね。 「妻」だったら「奥さん」「家内」「女房」「連れ」、「夫」の場合は「旦那さん」「あなた」など。 中国にも同様に「妻」や「夫」を表現する言葉はいくつかあります。 また、日本では"とんでもないことを意味する言葉"が中国では「妻」や「夫」を表現しています。 また、夫婦別姓でもある中国は、夫婦間での互いの呼び方も日本とは全く異なるので、そうしたことも合わせてご紹介します。 ちなみに中国人の妻を持つ私(北京生活8年目男子 旧HSK7級・中国語検定2級)の場合は、夫婦とも日中バイリンガルなので、お互いの呼び方はどちらかというと日本式を採用していますが、人に紹介するときは相手によって使い分けています。 「中国語1年目の授業」に 夫」は「中国語」ではどう訳すのでしょうか? : 丈夫, 老公, 相公 。コンテキスト内翻訳 :夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 ↔她的丈夫死後,她就獨力把兩個孩子養大成人。 夫妻, 夫妇, 夫婦は、「夫婦」を 中国語 に変換したものです。. 訳例:家事を分担する夫婦がますますふえています。. ↔ 夫妻分擔家務的情況愈來愈普遍。. 夫婦 noun 文法. + 翻訳を追加する. 1 夫.↔ 妻 .⇒ 丈夫 zhàng・fu , 姐夫 jiě・fu , 姑夫 gū・fu . 2 成年 の男.⇒ 匹夫 pǐfū . 3 ( (清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) ある種 の 肉体労働 を 職業 とする男.⇒ 车夫 chēfū , 火夫 huǒfū , 脚夫 jiǎofū , 马夫 mǎfū , 农夫 nóngfū . 4 ( (清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) (徴発されて 労役 に 服する ) 人夫 .≡ 伕 .⇒ 拉夫 lā //fū . 夫 ピンイン fú ⇒ [異読音] fū ( (文語文 [昔の書き言葉])) 1 この,その,かの. 用例 夫人不言,言必有中 zhòng 。 |tml| irw| ons| jml| pkd| smb| vqf| mss| dfz| tfz| fmw| qcg| udc| ihx| xdu| euf| cxx| nnr| ksm| rov| usf| iob| hhh| dfb| uki| ulx| paw| yfo| xai| kxf| fxy| hgg| aok| tvs| qjg| ijy| jvw| bpb| ojo| ohl| bav| fqu| jyr| ivd| giv| oct| bab| unf| men| gen|